田川寿美 – 女…ひとり旅 | Tagawa Toshimi – onna … hitori tabi

北のはずれのこの町へ
“to this northern most town
いつかふたりで行こうと
let’s pay a visit together someday”, said i
旅行ガイドの写真見ながら
whilst looking at the pictures in the travel guide
肩に甘えたあの頃
i was then a spoilt child in your arms
凍る夜汽車の窓から
from without the window of the chilling night train
白い吹雪が目に沁む
whitish blizzard suffuses my sight
ああ…楽しかった思い出
oh, such recollection of past delight
ああ…今も胸に消えない
oh, still loitering in my bosom it remains
未練心を捨てる季節はずれの
leaving a craving heart behind, the unseasonable
女ひとりの旅です
solo journey of a woman
途中下車したこの駅も
this station, a mid-way stopover
あの日の本に出てます
as shown in the guide book we read that day
待合室のストーブの火が
in the transit lounge, flame from the fireplace
真っ赤に燃えてせつない
made a red-hot heartrending chamber
[chorus]
あなたどうしていますか
how are you getting on, my love
遠く離れて偲べば
when i think of us being so far apart
ああ…寒い心乱れて
oh, restless is my shivering heart
ああ…恋しさだけがつのる
oh, growing stronger is my love
あなた求める心叱りながらの
reproving the heart that seeks you whilst i set on a
女ひとりの旅です
solo journey of a woman
Eng Trans: Michie
About this entry
You’re currently reading “田川寿美 – 女…ひとり旅 | Tagawa Toshimi – onna … hitori tabi,” an entry on 三千絵 :: Michie's Canvas
- Published:
- July 25, 2008 / 7:32 pm
- Category:
- All Posts, Enka, Translation, Verse
- Tags:

No comments yet
Jump to comment form | comment rss [?] | trackback uri [?]